گفت‌و‌گو با بئاتریس سالاس/ ۶

فیلم | تأثیر ارتباطات بین‌الملل در توسعه ادبیات فارسی

کد خبر: 4283484
تاریخ انتشار : ۰۴ خرداد ۱۴۰۴ - ۰۸:۰۸

بئاتریس سالاس، مترجم شاهنامه به زبان اسپانیایی در گفت‌وگو با ایکنا گفت: در زمینه ترویج شناساندن حکیم ابوالقاسم فردوسی در ایران کنفرانس‌های بسیاری برگزار می‌شود که بسیار مثبت و اثربخش است. یکی از رسوم بسیار زیبای ایرانی‌ها این است که در منازل خود قرآن کریم و شاهنامه وجود دارد و باید فرهنگ شناسایی این حکیم بزرگ در دنیا از سوی سفارت‌خانه‌های ایران در دیگر کشورها ترویج پیدا کند.

انتهای پیام
captcha